Tuyên bố của Mạng lưới Nhân quyền Việt Nam và Người Bảo vệ Nhân quyền về việc kết án bà Cấn Thị Thêu và con trai Trịnh Bá Tư

 

 

Thông cáo báo chí, ngày 05/5/2021 

Ngày 05/5/2021, trong một phiên tòa chớp nhoáng, Toà án Nhân dân tỉnh Hoà Bình đã kết án nhà hoạt động Cấn Thị Thêu và con trai thứ của bà, anh Trịnh Bá Tư với mức án 8 năm tù giam và 3 năm quản chế mỗi người về cáo buộc ngụy tạo “Làm, tàng trữ, phát tán hoặc tuyên truyền thông tin, tài liệu, vật phẩm nhằm chống Nhà nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam” theo Điều 117 của Bộ luật Hình sự.

Theo cáo trạng, bà Thêu và anh Tư chia sẻ 8 video lên mạng xã hội Facebook với nội dung không đúng sự thực, gây hoang mang trong xã hội.

Như bà Thêu và anh Tư khẳng định trong phiên toà, các video này có nội dung đúng sự thật về tranh chấp đất đai ở xã Đồng Tâm, huyện Mỹ Đức, thành phố Hà Nội, trước và sau vụ tấn công của 3.000 cảnh sát cơ động vào xã trong sáng sớm ngày 09/01/2020.

Bà Thêu và anh Tư bị bắt bởi công an tỉnh Hoà Bình vào ngày 24/6/2020, bị biệt giam nhiều tháng và chỉ được gặp luật sư trong thời gian vài tháng trước phiên toà sơ thẩm này. Trong cùng ngày, con trai cả của bà là anh Trịnh Bá Phương cũng bị bắt bởi công an thành phố Hà Nội và cùng bị cáo buộc “tuyên truyền chống nhà nước” theo Điều 117.

Chúng tôi nhận thấy rằng việc bắt giữ bà Thêu cùng hai con trai của bà là độc đoán chỉ vì các hoạt động nhân quyền ôn hoà của họ. Họ bị biệt giam trong giai đoạn điều tra, không có sự chứng kiến của luật sư trong các cuộc hỏi cung, và bị đối xử vô nhân đạo thậm chí đe doạ bởi cán bộ của cơ quan tố tụng, như anh Tư khẳng định trong phiên toà. Thêm vào đó, chúng tôi cho rằng các hoạt động nhân quyền của gia đình bà Thêu không vi phạm luật pháp Việt Nam, và phiên toà này không bảo đảm tính công bằng trong xét xử.

Chúng tôi kêu gọi nhà cầm quyền Việt Nam trả tự do ngay lập tức và vô điều kiện cho bà Thêu và hai con trai, và bảo đảm rằng người bảo vệ nhân quyền ở Việt Nam được hoạt động mà không sợ bị trả thù.

Chúng tôi kêu gọi Quốc hội Việt Nam xoá bỏ Điều 117 cùng nhiều điều khoản khác trong phần an ninh quốc gia của Bộ luật Hình sự vốn được sử dụng để dập tắt tiếng nói phản biện ôn hoà. Để phát triển bền vững, Việt Nam cần nghiêm túc thực hiện các cam kết quốc tế về nhân quyền.

Chúng tôi cũng kêu gọi các chính quyền dân chủ và các tổ chức nhân quyền quốc tế tiếp tục gây sức ép buộc nhà cầm quyền cộng sản Việt Nam nghiêm túc thực thi những công ước quốc tế về quyền con người mà họ đã ký kết.

Đại diện Mạng lưới Nhân quyền Việt Nam: Trưởng ban Điều hành, tiến sỹ Nguyễn Bá Tùng

Đại diện Người Bảo vệ Nhân quyền: Giám đốc, thạc sỹ Vũ Quốc Ngữ

————-

Bản dịch tiếng Anh

Joint Statement of Vietnam Human Rights Network and Defend the Defenders on the Conviction of Mrs. Can Thi Theu and her son Trinh Ba Tu

On May 5, 2021, in a hasty trial, the People’s Court of Hoa Binh Province sentenced human rights activist Can Thi Theu and her second son, Trinh Ba Tu, to 8 years in prison and 3 years of house arrest for each person based on fabricated accusation “making, storing, spreading information, materials, items to oppose the State of Socialist Republic of Vietnam” per Article 117 of the Criminal Code.

According to the indictment, Mrs. Theu and Tu shared 8 videos on Facebook with untrue content and caused social confusion.

As Mrs. Theu and Mr. Tu confirmed at the trial, the videos contain true content about land disputes in Dong Tam commune, My Duc district, Hanoi city, before and after the attack of 3,000 riot policemen into the commune in the early morning of January 9, 2020.

Mrs. Theu and Mr. Tu were arrested by the Hoa Binh province police on June 24, 2020, held in solitary confinement for nine months, and only allowed to see their lawyers for a few months before this first-instance trials. On the same day, her eldest son, Trinh Ba Phuong, was also arrested by the Hanoi police and accused of “conducting anti-state propaganda” under Article 117.

We found that the arrests of Mrs. Theu and her two sons were arbitrary solely because of their peaceful human rights activities. They were held in solitary confinement during the investigation period, not witnessed by lawyers during interrogations, and were treated inhumanely and even threatened by a state procuracy officer as Tu confirmed at the trial.

We believe that the human rights activities of Mrs. Theu’s family do not violate Vietnamese law, and this trial does not guarantee trial fairness.

We urge the Vietnamese government to immediately and unconditionally release Mrs. Theu and her two sons and ensure that human rights defenders in Vietnam operate without fear of retaliation.

We urge Vietnam’s highest legislative body National Assembly to remove Article 117 and many other provisions in the National Security provisions of the Criminal Code, which have been used to silence peaceful criticism. For sustainable development, Vietnam needs to seriously implement international human rights commitments.

We also urge democratic governments and international human rights organizations to continue to pressure the Vietnamese communist rulers to seriously enforce international human rights conventions they have signed.

Representative of the Vietnam Human Rights Network: Nguyen Ba Tung, President

Representative of Defend the Defenders: Vu Quoc Ngu, Director